Wednesday, July 21, 2021

проказник Лесков

Женщины наибольшею частью «практичны», отчего, по замечанию Гейне, они, даже идучи в театр на трагедию, «все-таки запасаются чем-нибудь съестным», — и это выходит недурно.

«Истинно не то, что есть и было, а то, что могло быть по свойству души человеческой» (Лев Толстой) [врет, сам выдумал, у Толстого не находится - вс]

«Прими их лучше их достоинства, — ибо если всякого принимать по его достоинству, то не останется ни одного, который не заслуживал бы порядочной оплеухи» (Шекспир, «Гамлет») [опять врет, нет такого у Шекспира - вс]

Я в моей жизни знал двух-трех евреев — людей высокой пробы, но согласен с Вашею супругою, что % дурных людей в еврействе чрезвычайно велик.

«Единство рода человеческого», — что ни говорите, — не есть утопия; человек прежде всего достоин участия, потому что он человек, — его состояние я понимаю, к какой бы национальности он ни принадлежал. «Родство же духовное паче плотского». Попы сделали из этого глупость, а истинный смысл тот, что человек, родственный мне по мысли, — роднее того, который одного со мною племени, но настроен совсем иначе, как я.

- К. А. Греве

про Гейне тоже выдумал, наверное

зря я Николая Семеновича обидел:

Гамлетъ. О, нѣтъ! лучше, лучше, нежели чего они стоятъ! Если всякаго угощать по достоинству, много ли останется на свѣтѣ такихъ, кому не стоило бы дать порядочной оплеухи? Нѣтъ, нѣтъ! Угости ихъ по размѣру своего величія и своей щедрости!

-- ГАМЛЕТЪ ПРИНЦЪ ДАТСКІЙ, ПЕРЕВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО Н. А. ПОЛЕВОГО

HAMLET God’s bodykins, man, much better! Use every man after his desert and who shall ’scape whipping? Use them after your own honor and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in.

-- Hamlet, Act 2, Scene 2

No comments: