Saturday, June 20, 2015

воля и желание

интуиция меня не подвела, это может быть переведено как желание:
В том же 1844-м увидело свет и второе издание работы Шопенгауэра "Мир как желание и идея", эта работа была важна для нового направления, так как ее центральным понятием была жизнь, "желание" наряду с "идеей".
- это пишет Ролло Мэй в примечаниях к книжке Экзистенциальная психология в переводе М.Занадворова и Ю.Овчинниковой.

ясное дело, переводчики "Мир как воля и представление" не читали, но это даже к лучшему, иначе мне было бы не найти подтверждения моей глубокой мысли.

в английском переводе это will, конечно, а не desire, но тут проблема с русским словом воля. это не will.

если бы Шопенгауэр жил лет через 100, он бы вообще вместо Wille сказал бы градиент

это вот этот Михаил Самуилович Занадворов, закончил психологический факультет Московского государственного университета, однако.
В 70-х – 80-х годах участвовал в Демократическом Движении, был близок к диссидентам. Подвергался преследованиям КГБ. Не был допущен к защите диссертации по педагогике в 1979 г., затем вплоть до 1988 г. лишен возможности работы по специальности (работал сторожем, диспетчером ЖЭКа и пр.)
...
Рассказы и повести автора пока не опубликованы и ждут встречи с читателем.

© Россия – далее везде.
чего только не скажут о себе люди. была бы воля и желание. ну и представление.

No comments: