Saturday, April 4, 2015

La nuit blanche

вдруг, ни с того, ни с сего, вспомнил

Словно в зареве пожара
Я увидел на заре,
Как прошла богиня Тара,
Вся сияя, по горе.

- La nuit blanche, Редьярд Киплинг

не вспоминал буквально с детства. сначала даже не мог сообразить что это и откуда, тем более вспомнил с ошибкой, "словно в пламени пожара". перевод хороший, кстати.

I had seen, as the dawn was breaking
And I staggered to my rest,
Tari Devi softly shaking
From the Cart Road to the crest.

- La nuit blanche, Rudyard Kipling

там же Notes by John McGivering, познавательно.

следует, несомненно, сравнить с Меркнут знаки Зодиака

No comments: