Wednesday, April 11, 2012

руки брадобрея

It's cold in Europe, Italy is dark,
And power is barbarous like the hands of Peter the Great.
так у James Greene переведены первые строки из Ариост
В Европе холодно. В Италии темно.
Власть отвратительна, как руки брадобрея,
В примечаниях переводчик разъясняет:
Line 2 - Peter the Great learnt how to shave beards, pull teeth and chop off heads. Through Peter, OM is alluding to Stalin. (286) The poem that led to OM's first ... - Selected Poems

"Знаменитый стих Мандельштама «Власть отвратительна, как руки брадобрея» идёт от зачина «Прекрасный херувим с руками брадобрея» из сонета Рембо в переводе Бенедикта Константиновича Лившица (1886-1938)." - так у andrei-koval

На самом деле у Рембо Как падший ангел у цирюльника в руках, и там далее Михаил Яснов разъясняет (no pun intended):
Фантазия Рембо об ангеле, попавшем (что представляется более точным) в руки цирюльника, - это портрет поэта с пивной пеной у губ, похожей на пену для бритья.
дискуссия у m-bezrodnyj, который склоняется к позиции James Greene.