Одна нидерландская фирма выкупила права на распространение стихотворения негритянки Аманды Горман, которое она читала на кенгурации Байдена. Перевод на голландский должна была осуществлять юная нидерландская поэтесса Марике Люкас Райнэфэлд - девушка, исповедующая новые, альтернативные ценности, из числа воукнутых, проснувшихся, просветленных, прогрессивных.воукнутых - это сильноИ всё бы хорошо, но переводчица оказалась просто вызывающе белой. Вся черная общественнность возмутилась:
- Не может белая переводчица понять и передать всю глубину и полноту смыслов, которые вложил в своё произведение черный автор.
see also Dutch poet declines assignment to translate Gorman’s works
No comments:
Post a Comment