The worst heart of the world is a grosser book than the 'Hortulus Animae' - The Man of the Crowd
Сердце самого закоренелого злодея в мире - книга более гнусная, нежели "Hortulus Animae..." - Перевод М.Беккер
Найдется в мире сердце, которого тайные грехи составят книгу толще всех нам известных - переводчик неизвестен
[тут утверждается, что источник перевода - Библиотека для чтения. Журнал словесности, наук, художеств, новостей и мод. Санкт-Петербург. В типографии штаба отдельнаго корпуса внутренней стражи. 1857, № 3, т. CXLII, отд. VII. С.187-195, но тут я не вижу По]
‘The English in use in Poe’s day, and Poe’s use, carries all the senses of grosser as denser, bigger, more massive. - In Two Minds: Poe’s Palimpsestic Wordplay by Catherine Eisner
еще есть перевод Михаила Энгельгардта (1896), у него - книга более гнусная, а у К. Д. Бальмонта - более тяжеловесная.
интересно, Гоголь читал По? Петербургские повести напоминают... родились они в одном году. По умер в 40 лет, Гоголь - в 43.
No comments:
Post a Comment