название у Чейза - из The Female of the Species by Rudyard Kipling :
When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride,как только название не корежили в переводе: Скорее мертвый, чем живой/Гораздо смертоноснее мужчин/Опаснее мужчины/Сатана в сатине (Не столько мужчина, сколько мертвец). тут варианты перевода названий всех его книг.
He shouts to scare the monster, who will often turn aside.
But the she-bear thus accosted rends the peasant tooth and nail.
For the female of the species is more deadly than the male.
лучший перевод: Баллада о женском первоначале, © Перевод Евг. Фельдмана
еше Самка, перевод Вадима Румынского
No comments:
Post a Comment